デイリサーチ
『翻訳』 と答えた人 のコメント
- いのしんさん (翻訳, 地図, ストリートビュー)
- 究極は地図
- ヒアルロンさん 女性 (翻訳, 地図)
- 2つはよく利用している。
- ◯さん 男性 51歳 (Gmail, 翻訳, 地図, ストリートビュー)
- 地図が一番役に立っているから。あとは、Google Chrome。 G mailもまあまあよい。ストリートビューも行かないでもその土地が見られるのがよい。便利な時代になったが、そのぶん、不便だった時代のあいまいさがなくあって、風情がなくなってしまったね。
- ◯さん (翻訳, 地図)
- しか使わない
- ◯さん (翻訳, 地図)
- かなり便利!
- ◯さん (翻訳, 地図, ストリートビュー)
- 地図関連が便利です。
- ◯さん (Gmail, 翻訳)
- 翻訳便利です。
- ◯さん (Gmail, 翻訳, 地図)
- 良い
- ◯さん (Picasa, 翻訳, 地図, ストリートビュー)
- 翻訳は西洋言語/日本語はダメですが、西洋言語から英語にするのは意外とよくできているので、英語以外の文章を読むのに利用しています。
- binさん 男性 81歳 (Gmail, カレンダー, 翻訳, 地図, ストリートビュー)
- 高齢者にも何かと便利ですね―.おおいに活用していますよ