デイリサーチ

『変換がスムーズにいかない』 と答えた人 のコメント

◯さん (変換がスムーズにいかない)
です
◯さん (変換がスムーズにいかない)
PCが出たての頃、廣の字が変換しづらく苦戦しました。
◯さん 男性 48歳 (正しく読んでもらえない, 変換がスムーズにいかない, 口頭での説明が難しい)
DQNネームではないけどね。
◯さん (変換がスムーズにいかない, 口頭での説明が難しい, 書くのが大変)
小学校の頃はホントイヤだった
◯さん (正しく読んでもらえない, 変換がスムーズにいかない, 書くのが大変)
最初に正しく読んでもらったことない
じいじさん 男性 78歳 (正しく読んでもらえない, 変換がスムーズにいかない)
安倍晋三は次男なのに何故か「三」?
〇〇さん (正しく読んでもらえない, 変換がスムーズにいかない)
でも名前は嫌いじゃない
◯さん (正しく読んでもらえない, 変換がスムーズにいかない)
。。。
◯さん 女性 67歳 (正しく読んでもらえない, 変換がスムーズにいかない, 口頭での説明が難しい)
旧姓は苗字も名前も国語の先生すら読めなかった。
◯さん 男性 57歳 (正しく読んでもらえない, 変換がスムーズにいかない)
「哲秀」と書いて「てっしゅう」と読みます。亡き父親は「悳治」と書いて「とくじ」母は「帛代」書いて「きぬよ」です。みんななかなか正しく読んでもらえません。
回答結果へ戻る