デイリサーチ

『この中にはない』 と答えた人 のコメント

◯さん (この中にはない)
オウケイ
◯さん (この中にはない)
oukei
◯さん (この中にはない)
オウケイ
◯さん (この中にはない)
「オゥケェイ」と発音する。英語なんだからそれに即した発音をするのが良いから。
ta-さん (この中にはない)
これはアルファベットのこの文字の読み方のこと?よく使われる了解したことを表す言葉?いずれにしても、それをカタカナで示すのは無理があるでしょ。変な質問だなぁ。
◯さん 男性 63歳 (この中にはない)
オウケイ
◯さん 男性 (この中にはない)
OKです。
◯さん 男性 61歳 (この中にはない)
オーケイ
永久不滅之介さん 男性 55歳 (この中にはない)
帰国子女なので「オケィ」と発音します。
◯さん 男性 74歳 (この中にはない)
オーケイです。オーケーでも通じるが出来るだけ正しい発音で。それが教養という物。
回答結果へ戻る