デイリサーチ

『よくある』 と答えた人 のコメント

◯さん 女性 55歳 (よくある)
韓国ドラマ
◯さん (よくある)
洋画や海外制作番組を見る時は必ず副音声と字幕セット。吹き替えのわざとらしい演技が苦手なので。
◯さん (よくある)
吹き替えより、本来の音声を聞く方が好き
◯さん 男性 72歳 (よくある)
映画を字幕で見るとき、野球中継の解説者がうるさいとき、等々 結構便利!!
小助さん 男性 (よくある)
NHKドラマは副音声説明有りなので、字幕と副音声セットで観てます。ラグビーとかアメリカンフットボール等の中継は、副音声解説有りの方が素人には解かりやすい。
よしひろくんさん (よくある)
たのしい
◯さん (よくある)
英語で
アントニオさん 男性 62歳 (よくある)
最近 オリパラで 普段は洋楽やサッカーのマニアな解説を。
◯さん 女性 69歳 (よくある)
英語のものはそうします。
yolksealqueryさん 男性 77歳 (よくある)
イヤフォンで観るよ
回答結果へ戻る