デイリサーチ
『映画の吹き替えに、声優ではなくタレントを起用することをどう思いますか? のコメント
- ◯さん (良くないと思う)
- 声だけで勝負する声優さんはタレントとは次元が違う
- 0333さん (どちらでもない)
- 上手けりゃ問題無し アニメなんか この人 ピッタンコ! って人もいるし
- ◯さん (良くないと思う)
- 下手なタレントが多過ぎるから
- ◯さん (良くないと思う)
- 棒読みなセリフを聞かされると腹が立つ。まあ、映画は基本、字幕で見ますが。
- そんさん 男性 56歳 (どちらでもない)
- あえば
- ◯さん 男性 (良くないと思う)
- 意味ねーよ
- ◯さん 男性 48歳 (良くないと思う)
- あきらかに下手
- ココさん (どちらでもない)
- イメージが合えば
- ◯さん (どちらでもない)
- どちらでもいいです。
- 粋な爺さんさん (どちらでもない)
- 字幕のほうがいい 下手なタレントは イメージを壊す また 下手な翻訳もやめてほしい イエス ノウの表現も 翻訳化の都合で 変わる 映画の翻訳も このごろは 目は字幕で 耳は 言語で と しています