デイリサーチ

『字幕』 と答えた人 のコメント

中村さん 男性 (字幕)
ネーチブ発音はわかったり、20パーセント わからなかったり、 80パーセント、日本の英語教育は、やはり、まちがっていませんか。
りこさん 女性 (字幕)
本当の生の声と、吹き替えは、伝わる感じがまるで違ってくるし、意味もまるっきり違うことがおるので、字幕で見ます。
ごんたさん (字幕)
やはり洋画を観てるって感覚ですかね
◯さん 女性 47歳 (字幕)
字幕。俳優の声が聞きたいし、字幕で表現しきれない言葉が聞けるから。字幕は補助的に見ているけど、基本的には英語を聞いている。
◯さん 女性 32歳 (字幕)
声優さんの声でイメージ付けられるのが嫌なので字幕です
金魚さん 女性 32歳 (字幕)
ぼそぼそ・・・と台詞を言う場面でも字幕なら問題なしですし、なにより俳優さんの声も楽しみたいからです。
◯さん (字幕)
本人の声が一番
◯さん 女性 (字幕)
声も聴きたい
◯さん 女性 38歳 (字幕)
役者本人の声が聞きたいから。
TSさん (字幕)
現地語のニュアンスは、字幕でも吹き替えでも無理。
回答結果へ戻る