デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る?
回答期間:10/11/28-10/11/29
  • 62.2
  • 19.2
  • 17.1
  • 1.5

最新のコメント

◯さん (吹き替え)
楽だし
◯さん (特に決めていない)
だいたいは字幕だけど、声優さんによっては、そのひとの声聴きたさに吹き替えを観ます。
のののさん (字幕)
本人の声が聞きたい
◯さん (字幕)
Englishで大抵みてます。
◯さん (吹き替え)
吹き替えがラク。
◯さん (字幕)
絶対字幕!でも最近は吹き替えしか上映しない映画もでてきた。ほんと嫌。
おちゃらさん (字幕)
吹き替えなんて邪道だと若い頃はおもっていた。でも、さいきん字を追うのが億劫になって。年のせいかな。
◯さん (吹き替え)
楽だから
◯さん (吹き替え)
ラクダから
◯さん (字幕)
テレビだと吹き替えでもいいけど、映画館で見るときは字幕の方が映画の世界に入り込めていい
もっと見る

過去の投票結果

デイリサーチトップへ