デイリサーチ
『字幕』 と答えた人 のコメント
- Mさん 女性 (字幕)
- 基本は字幕です。俳優さんご本人の声でセリフが聞きたいので。でも、3Dやアニメは吹き替えで見ます。3Dで字幕は気持ち悪くなっちゃうので…
- ◯さん (字幕)
- 生の声でないと!!
- ◯さん (字幕)
- 演じている役者さん本人の声が聞きたいし、翻訳する人によってニュアンスが違ったりするから。
- ◯さん (字幕)
- やっぱり字幕が一番しっくりくる。
- ぽちさん 女性 (字幕)
- 映画の雰囲気を壊すし、声が違うと世界に浸れないので、絶対に字幕がいいです!
- ◯さん 女性 (字幕)
- 声優さんや俳優さんの声が誰か分かってしまうと、他に吹替してるキャラクターなどが浮かんできてしまうから。オタクだからでしょうけど…
- ◯さん (字幕)
- 役者の声が聞きたい。
- ◯さん 女性 24歳 (字幕)
- 声を変えて俳優・女優の元々のイメージを崩したくない。 アニメには元々の声も何もないので、その場合は吹き替えで。
- yougo!さん 女性 38歳 (字幕)
- 字幕の訳と、本人が喋っていることを比較して「お、そう訳すか」と関心するのも楽しみです(笑)
- ◯さん (字幕)
- 絶対に吹き替えでは見ない! 声が違って違和感があるし、その言語だから面白いところが日本語では伝わらない。