デイリサーチ

『字幕』 と答えた人 のコメント

◯さん 男性 54歳 (字幕)
原語のニュアンスを大切にしたいから字幕で。良
紅茶牛乳さん (字幕)
俳優さんの声をちゃんと聞きたいので。。。
さとるさん 男性 53歳 (字幕)
やっぱり字幕でしょう。劇中で登場人物がアメリカの片田舎出身の設定だったりすると、東北なまりや関西弁、九州等の言葉に吹きかえられたりしてる事が多いので興醒めします。
TOPさん (字幕)
字幕の方が、魅力的で!!
◯さん (字幕)
吹き替えの声が嫌なので。
レディ・カカァさん 男性 45歳 (字幕)
オリジナルの音声が良い。
◯さん (字幕)
基本的に字幕じゃなきゃイヤだけど、TVシリーズで吹替えで見ていたものや、声を担当している人が特別魅力的であれば、吹替えの場合もあるかなー。
◯さん (字幕)
俳優の生の声が聞きたいから。
◯さん (字幕)
吹き替えの声はイメージと違うことが多いから。
◯さん (字幕)
ずっと字幕派でしたが、いくら慣れても視線が分かれる瞬間に見逃す表情があると思い、内容により吹き替えを選ぶことも。 字幕で字幕を読まず理解できるのがベストなのでしょうけど・・・
回答結果へ戻る