デイリサーチ

『字幕』 と答えた人 のコメント

◯さん (字幕)
最近目が疲れるけど
◯さん (字幕)
>役者の生の声だから、外国語が分からなくても、意味が伝わってくる事が多い。最近の吹き替えは下手くそな素人が人気だけでやっているので聞くに堪えない。 同感です。脇役ならともかく主役クラスの場合は 声優もしくはオーディションで決めて欲しい。
とみーさん (字幕)
なんじゃこりゃ??っていうくらい合ってない吹き替えが多いでしょう?大変でもやっぱり字幕。
◯さん 女性 32歳 (字幕)
絶対に字幕です!
◯さん (字幕)
本人の声が聴きたい!
◯さん 男性 46歳 (字幕)
臨場感が違うので。
ウクレレさん (字幕)
俳優さんの地声で聞きたいです
◯さん (字幕)
もちろん字幕です。 俳優さんの直の声を聞きたいですから。
はなさん 女性 45歳 (字幕)
基本的にはその俳優さんの声で観るのがいいです。ただ英語が聞き取りやすいときは日本語の字幕と同時に出ると両方に意識が行くのでかえって中身が分からなくなることも
◯さん (字幕)
なるべき字幕の方が分かりやすい
回答結果へ戻る