デイリサーチ

『字幕』 と答えた人 のコメント

◯さん 女性 (字幕)
吹き替え、最近タレントがやるので俳優のイメージが変わってしまう。 吹き替えなら声優にやってもらいたい。
◯さん 女性 35歳 (字幕)
絶対字幕です。声優さんが吹き替えている物なら有りですが、タレントが声を充ててるのは絶対観ない!
◯さん (字幕)
字幕
◯さん 女性 33歳 (字幕)
絶対に字幕です! 最近の3Dアニメなんかは、吹き替えでしか公開してないので、映画館に見に行きません。 英語の勉強のため、家でDVDで見るときは、英語の字幕にして見ることもあります。
こんぶさん (字幕)
劇場でみるならこっちかな
KOKENさん 男性 (字幕)
吹き替えは、やはり本物ではない感じがするので。
◯さん 女性 46歳 (字幕)
有名俳優が吹き替えしているとその人の顔が浮かんでしまうし、声優じゃないと下手クソな人もいてがっかりするから。
◯さん (字幕)
家で見るなら吹き替えかな。あまり集中して見ないから。 字幕の方が言い回しとか聞けるし、 変にかっこいい声じゃなくてよりリアル。
スシボーイさん 男性 60歳 (字幕)
これは主に英語の映画の場合、英語でのニュアンスを正確に知りたいからと、俳優の本当の声を聴きたいからです 他の外国語の場合は良く分からないので、吹き替えで見ます
tkさん 男性 61歳 (字幕)
オリジナルの雰囲気を楽しみたい。
回答結果へ戻る