デイリサーチ

『特に決めていない』 と答えた人 のコメント

46さん (特に決めていない)
映画館なら字幕、家でDVDなら吹き替えが多いな。
◯さん 男性 48歳 (特に決めていない)
映画の種類にもよるかなぁ。。。
◯さん (特に決めていない)
その時々。
QQQさん 男性 (特に決めていない)
本当はそんなものナシで見たいのですが…
◯さん 男性 (特に決めていない)
しばらく見てないな
さくら母さん 女性 54歳 (特に決めていない)
娘は吹き替え、息子は字幕で、一緒に行く人でかわります。
◯さん (特に決めていない)
時と場合で決めてます
◯さん (特に決めていない)
やっているものを観るだけです。
◯さん 男性 48歳 (特に決めていない)
見るものによるかな
SyoTanakaさん 男性 66歳 (特に決めていない)
両方。吹き替えは口の動きに制約され、字幕は字数に制約され、ともに正確さに欠けている。翻訳者はその制約の中で努力しているのであるが、見る方はマニアでない限りそれにはつきあいきれない。中には雑な、あるいはレベルの低い翻訳もあり、ひどいのは翻訳を省略している。洋画は習慣や文化の違いで、ただでさえわかりにくい。極力多くの情報を。
回答結果へ戻る