デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん (洋画は見ない)
邦画も含めて映画はほとんど観ません。
◯さん 女性 72歳 (字幕)
吹き替えは「わざとらしい」ところがあるので、 なるべく字幕!
◯さん (特に決めていない)
吹き替えが楽しいい作品が5あるからね。
☆ちゃんさん 女性 (吹き替え)
吹き替え声優がどうしても気に入らない時は字幕で見ます。
りりさん (字幕)
吹き替えは嫌いです、やはり字幕で映画は楽しみたいです
◯さん 女性 45歳 (吹き替え)
字幕は目が疲れるから
◯さん 女性 (字幕)
やっぱり、その人の声で聞きたいから。
nancyさん 女性 45歳 (字幕)
吹き替えの声でガッカリする。
◯さん (字幕)
日本人の声は高すぎてイメージに合わないことが多いので。。
◯さん (字幕)
吹き替えだとイメージが変わる
回答結果へ戻る