デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ◯さん (字幕)
- 英語の勉強してます
- chieさん (字幕)
- やっぱり肉声!
- ◯さん (字幕)
- なんとなく
- ◯さん 女性 38歳 (吹き替え)
- 字幕は目が疲れる。
- ◯さん 女性 51歳 (字幕)
- 字幕が多いですが、コメディとか配役が魅力的な場合は吹き替えで。
- muffさん (字幕)
- 声を含めて観賞しなくてはね。
- ◯さん 男性 70歳 (特に決めていない)
- 雰囲気は字幕。画面が小さいときは吹き替えが楽。
- cherryさん (字幕)
- 吹き替えの方が見ていて楽しい!
- ◯さん (吹き替え)
- 吹き替えの方が、話に集中できる。
- ◯さん (吹き替え)
- TVだから