デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん (特に決めていない)
直接聴いています
◯さん (字幕)
ただし、ジャッキーについては吹き替えで。ジャッキ−だけ吹き替えでも可
◯さん (字幕)
俳優本人の声がいいでしょう
◯さん (字幕)
俳優さん達の声も記憶に止めておきたいから
◯さん (字幕)
字幕がなければ英語でそのまま。吹替えはつきあいじゃなければみません。
◯さん (字幕)
声が聞きたいので。でも字幕は意訳というか省略されて大意程度のこともあるので、字幕版で見た後、吹き替え版をみることもあります。
◯さん (吹き替え)
楽だし
◯さん (字幕)
映画館なら字幕、テレビなら吹き替え
James.Tさん (吹き替え)
忙しいでしょう!
◯さん 男性 68歳 (吹き替え)
字幕は文字に集中してしまい、映像を深く見れない
回答結果へ戻る