デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん (字幕)
絶対字幕。吹き替えはあり得ません。
◯さん (字幕)
本物に一番近いかんじがするから
◯さん (字幕)
タレントや子供だと聞く気になれない
◯さん (字幕)
気分がちがう
◯さん (特に決めていない)
ケースバイケース
◯さん (字幕)
やっぱり字幕
コンちゃんさん 女性 67歳 (特に決めていない)
仕事をしながら見たいときには吹き替え、じっくり見られるときは字幕・・・吹き替えの声でイメージが違っちゃうから。
◯さん 女性 (特に決めていない)
一緒に観る相手による。
◯さん (字幕)
子供の叫び声が大きく集中できないから。
保夫さん 男性 66歳 (字幕)
3D画像の字幕はとても見づらいですね。
回答結果へ戻る