デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん (字幕)
本人の声が一番良いです。
まりりんさん 女性 (字幕)
吹き替えだと『日本版』になってそうで。。。字幕だと、そのままのイメージが見れそうなので、字幕です
◯さん (字幕)
通常は字幕を実ながら、画像を楽しむ
くーさん 女性 (字幕)
声でイメージが変わってしまうので
◯さん 女性 44歳 (字幕)
イメージが壊される場合があるので、絶対に字幕。
◯さん (吹き替え)
字幕を追うのは面倒になってきた。
ひこにゃんさん 女性 43歳 (字幕)
英語の聞き取り練習にもなるしね〜
ぽさん (字幕)
俳優の声が聞きたいので。
やまちゃんさん 男性 59歳 (字幕)
俳優の生の声で見たい為
◯さん (字幕)
字幕
回答結果へ戻る