デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ◯さん (字幕)
- 本人の声が一番良いです。
- まりりんさん 女性 (字幕)
- 吹き替えだと『日本版』になってそうで。。。字幕だと、そのままのイメージが見れそうなので、字幕です
- ◯さん (字幕)
- 通常は字幕を実ながら、画像を楽しむ
- くーさん 女性 (字幕)
- 声でイメージが変わってしまうので
- ◯さん 女性 44歳 (字幕)
- イメージが壊される場合があるので、絶対に字幕。
- ◯さん (吹き替え)
- 字幕を追うのは面倒になってきた。
- ひこにゃんさん 女性 43歳 (字幕)
- 英語の聞き取り練習にもなるしね〜
- ぽさん (字幕)
- 俳優の声が聞きたいので。
- やまちゃんさん 男性 59歳 (字幕)
- 俳優の生の声で見たい為
- ◯さん (字幕)
- 字幕