デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん 男性 45歳 (字幕)
英語が苦手な家族が一緒に見る時は吹き替えだが、自分は字幕で洋画そのものの音が聞きたいから。
◯さん (字幕)
生の声がききたいから。
◯さん (吹き替え)
字幕だと画像全体の見落としがあるから吹き替えが好き!
??さん 女性 (字幕)
字幕いらないのに・・・・
◯さん 女性 43歳 (特に決めていない)
腰を落ち着けて観たい洋画は字幕がいい。ながら見したいタイトルは吹き替えのが楽。
ちゃこさん 女性 56歳 (字幕)
吹き替えは、イメージと違う時がある。
めめぞうさん 女性 (字幕)
吹き替えにも良さはありますが、初見は字幕で。
◯さん (吹き替え)
目を閉じても会話が分るから。
◯さん (字幕)
音声はオリジナルでしょう
◯さん (字幕)
俳優の生の声を聞くため字幕
回答結果へ戻る