デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ◯さん (字幕)
- 英語を聞き取りたい
- ◯さん (吹き替え)
- 字幕だとながら見ができない
- うさうささん (特に決めていない)
- その時の映画による。
- ◯さん 女性 68歳 (字幕)
- 吹き替えは声優さんによってイメージが変わってしまうから、 字幕がいい。
- ◯さん 女性 49歳 (吹き替え)
- 最近、字幕の速度についてゆけなくて…。年ですかね。
- 晋さん (特に決めていない)
- 絶対
- ◯さん (吹き替え)
- ふきかえた日本語字幕をみます
- 函儘51さん 女性 51歳 (特に決めていない)
- 気分で。
- も〜も〜さん 女性 48歳 (特に決めていない)
- 一人で観るときは字幕、家族で観るときは吹き替えです。
- ◯さん 男性 37歳 (吹き替え)
- 字幕を読むのに一生懸命になっちゃって、ストーリーがわからなくなっちゃうから。。。