デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ◯さん 女性 (吹き替え)
- 画像を楽しみたいから吹き替え
- ◯さん (字幕)
- 雰囲気が大切なので
- 匿名さん 男性 (字幕)
- 本人の演技力を感じたい
- さとぱぱさん 男性 49歳 (特に決めていない)
- 話題の作品を家族で見るときは吹き替え、一人で見るときは字幕
- ◯さん (吹き替え)
- 内容に集中したいので・・。
- ◯さん (字幕)
- 吹き替えだと違和感があるから。
- ◯さん (字幕)
- 英語の場合は字幕も見ない
- チョロさん 女性 52歳 (字幕)
- 日本の吹き替え技術はすごいと思いますが、やはり本物のほうが…。
- ◯さん (特に決めていない)
- 作品によります。好きな役者さんが出ているときは、役者さんの声で観たいので字幕で観ます。
- ◯さん (字幕)
- 全ては理解できないけれど、声も魅力なので。