デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん (字幕)
吹き替えは結局声優の演技力にかかっているので、字幕を読むのが大変でも絶対字幕!
◯さん (字幕)
絶対字幕です!本当の芝居がみたい!
amさん (特に決めていない)
どちらでも、良いです。
たみさん 女性 (字幕)
吹き替えの声が合わなければガッカリするので、絶対字幕。
◯さん (字幕)
映画の雰囲気がわかるから。家事をしながらの流し見のときは、吹き替えだけど・・・
◯さん 男性 42歳 (字幕)
雰囲気が違うので
◯さん 女性 (字幕)
映画館では絶対に字幕で。
しょうさん 女性 45歳 (字幕)
そのままの声でみたいのです。
◯さん 女性 45歳 (字幕)
英語の勉強にもなるので、絶対字幕です
◯さん (吹き替え)
目が疲れるので、今は単純で見れるのがいい。
回答結果へ戻る