デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- イオアンさん 男性 (字幕)
- 映画はなるべく映画館で見るようにしているので、当然字幕しかありません。自宅でDVDを見る時も必ず字幕で見ています。
- ◯さん (特に決めていない)
- ものによる・・・
- ◯さん (字幕)
- 最近は映画見ていない
- リンダリンダさん 女性 (字幕)
- 字幕だとニュアンスが変わるのでつまらない。 声優さんの声だと俳優さんのイメージが随分違う時があるので 嫌だな。
- 涼さん 46歳 (字幕)
- 但し、ジャッキー・チェンの映画だけは吹き替えてます。なんとなく
- ◯さん (字幕)
- 本物の生の声を聞きたい。イメージが崩れるから。
- ◯さん (字幕)
- でも最近疲れる。。。
- ◯さん (字幕)
- 吹き替えは原作の雰囲気を伝えきれない。 ぜーんぜん、言い方とか違うし。
- ◯さん 女性 (吹き替え)
- 家事をしながらでも楽しめる。(音声だけ聞いていても)
- ◯さん (特に決めていない)
- 一人だったら字幕だけど、旦那と一緒に観るときは吹き替え…旦那が吹替え派なので。