デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- あるあるchanさん (字幕)
- 言葉はわからなくとも、その微妙なニュアンスや俳優本人の声が聞ける事が良い・・でも最近見に行っていないなあ〜〜映画。。
- ◯さん (字幕)
- 字幕でしょ!当然。
- ◯さん (吹き替え)
- 吹き替えで見て、2回目は字幕
- ◯さん (字幕)
- 吹き替えはいまいち、良さが出ないと思う
- ◯さん (字幕)
- 字幕の方がイメージ出来る
- ◯さん (特に決めていない)
- 決めてはいないけど、できれば吹き替え。
- ◯さん (字幕)
- 吹き替えはテレビでしょう
- ◯さん (字幕)
- mae
- ◯さん (字幕)
- 吹き替え版が用意されてない映画を見ることが多いので…
- マシャ子さん 女性 (字幕)
- 吹き替えだとその人の声のイメージになってしまい、俳優のイメージとのギャップが大きいから断然字幕派です。