デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん (字幕)
吹き替えは本人と声の感じが合わない場合がある
◯さん 女性 (吹き替え)
吹き替えの方が集中できる
のざわなちさん 女性 (字幕)
絶対字幕!声も俳優の演技のうちだし
◯さん 男性 33歳 (特に決めていない)
テレビで見るほうが多いから。
◯さん (字幕)
その人物の表情がわかるから
さびねこさん (字幕)
似たような声優さんが吹き替えているが・・・やっぱり本当の声の方がいいので!
◯さん (字幕)
俳優さんの声やトーンは、吹き替えにすると少しイメージが変わってしまう。
◯さん 男性 41歳 (特に決めていない)
気分で
hill billyさん 男性 76歳 (特に決めていない)
字幕を読んでいると画面を見る間がない。
◯さん (字幕)
声の音は元のが聞きたい。
回答結果へ戻る