デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

ヨッシーさん 女性 51歳 (特に決めていない)
最近は、上映時刻で選びます。
◯さん (吹き替え)
目が疲れないから。
洋画オタクさん 女性 54歳 (字幕)
絶対に字幕!俳優自身の声も重要ポイントです。
カツさん 男性 57歳 (特に決めていない)
内容による
◯さん (字幕)
当然でしょ。モトの役者さんに失礼です。
◯さん 男性 61歳 (吹き替え)
字幕は読んでいるうち場面が変わっているあぁ〜
◯さん (特に決めていない)
決めてませんどちらでも
◯さん (字幕)
実際の声と吹き替えの声のイメージが、結構違う事が多いから。コメディーとかなら、逆にそれが笑える場合もあるけど。
すずろさん 女性 (特に決めていない)
映像重視の内容だったら絶対吹き替え。でも好きな俳優が出てる場合は字幕。
◯さん (字幕)
やはりね
回答結果へ戻る