デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ヨッシーさん 女性 51歳 (特に決めていない)
- 最近は、上映時刻で選びます。
- ◯さん (吹き替え)
- 目が疲れないから。
- 洋画オタクさん 女性 54歳 (字幕)
- 絶対に字幕!俳優自身の声も重要ポイントです。
- カツさん 男性 57歳 (特に決めていない)
- 内容による
- ◯さん (字幕)
- 当然でしょ。モトの役者さんに失礼です。
- ◯さん 男性 61歳 (吹き替え)
- 字幕は読んでいるうち場面が変わっているあぁ〜
- ◯さん (特に決めていない)
- 決めてませんどちらでも
- ◯さん (字幕)
- 実際の声と吹き替えの声のイメージが、結構違う事が多いから。コメディーとかなら、逆にそれが笑える場合もあるけど。
- すずろさん 女性 (特に決めていない)
- 映像重視の内容だったら絶対吹き替え。でも好きな俳優が出てる場合は字幕。
- ◯さん (字幕)
- やはりね