デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

pppさん (字幕)
あまり考えたことない。そういうものだと思ってた。
◯さん (吹き替え)
読むのが遅いから・・・
◯さん (字幕)
役者本人の声を聞きたい。本人の声のほうが雰囲気が伝わる。
南の飛行機雲さん 男性 (字幕)
出演者の声を聞きたいから
◯さん (字幕)
夫と子供が外人なので。私も英語と日本語が同じくらいできます。
◯さん (吹き替え)
吹き替えがあれば、吹き替え。楽だから。
◯さん (特に決めていない)
声優による。下手糞な芸人とかだと確実に字幕。
kanimu1956さん 女性 (字幕)
細かい台詞がわからなくても、本人の声を聞きたいし、雰囲気で話の筋がわかるから
◯さん (字幕)
吹き替えの声はがっかりすることが多いので。
◯さん (字幕)
やはり字幕でしょ!字幕が無くては意味が分からないのが難点ですがリアリティが違いますよね。
回答結果へ戻る