デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

?さん 男性 64歳 (字幕)
字幕で言葉のイントネーションや雰囲気も味わいたい。
◯さん (字幕)
とりあえず初回は字幕。2回目以降はどちらでも(吹き替えの声優・役者によりけり)。
◯さん 男性 57歳 (字幕)
本人の声を聞かなくちゃ。
aaaさん (字幕)
視力が衰えたら、吹き替えかな〜
◯さん 女性 33歳 (吹き替え)
吹き替えに馴れたら、もう字幕は面倒くさくて観ていられなくなりました。
田ムゲッチューさん 男性 49歳 (字幕)
臨場感の問題
◯さん (吹き替え)
出来るだけヒアリングしてます
ckさん (特に決めていない)
3Dは吹き替え、そのほかは字幕
トイさんさん (特に決めていない)
こだわりません。
◯さん 男性 52歳 (特に決めていない)
知っている映画は字幕。初めて見るのは吹き替え(字幕見るの面倒くさい)
回答結果へ戻る