デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ◯さん (特に決めていない)
- 一緒に見る相手に合わせます。一人だと字幕です。
- ○さん (字幕)
- やはり、字幕を選んでしまう。吹き替えはイメージが合わないことがあるため
- bibiさん (特に決めていない)
- まずは吹き替え、次に字幕ですかねぇ・・・
- イサムさん (吹き替え)
- どちらかといえば。
- yassanさん 男性 56歳 (字幕)
- 吹き替えもアリだとは思いますが。映画制作時点では吹き替えを考えてはないと思います。
- 小次郎さん (字幕)
- 映画館なら字幕ですけど、家でDVDなら、けっこう吹き替えです。
- ◯さん (字幕)
- 役者の地声でないと観た気がしない
- とも爺さん 男性 56歳 (特に決めていない)
- 最近、動きの激しい映画(3DやSF等)の場合はは吹き替えのほうが楽しめるので拘らなくなった。
- ◯さん 男性 59歳 (吹き替え)
- 字幕は疲れる
- どらこさん (字幕)
- ドラマは吹き替えでもいいけど、映画は字幕。スターの生声聞きたいから