デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん (特に決めていない)
一緒に見る相手に合わせます。一人だと字幕です。
○さん (字幕)
やはり、字幕を選んでしまう。吹き替えはイメージが合わないことがあるため
bibiさん (特に決めていない)
まずは吹き替え、次に字幕ですかねぇ・・・
イサムさん (吹き替え)
どちらかといえば。
yassanさん 男性 56歳 (字幕)
吹き替えもアリだとは思いますが。映画制作時点では吹き替えを考えてはないと思います。
小次郎さん (字幕)
映画館なら字幕ですけど、家でDVDなら、けっこう吹き替えです。
◯さん (字幕)
役者の地声でないと観た気がしない
とも爺さん 男性 56歳 (特に決めていない)
最近、動きの激しい映画(3DやSF等)の場合はは吹き替えのほうが楽しめるので拘らなくなった。
◯さん 男性 59歳 (吹き替え)
字幕は疲れる
どらこさん (字幕)
ドラマは吹き替えでもいいけど、映画は字幕。スターの生声聞きたいから
回答結果へ戻る