デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ◯さん (字幕)
- 字幕だと何言ってるのか雰囲気わかるので。 字幕も訳者の解釈が違っていたりするし、、、
- ◯さん (字幕)
- 声に感じちゃう
- ◯さん (字幕)
- 基本はコッチ
- ◯さん (字幕)
- 声は大事
- ◯さん 女性 (字幕)
- 吹き替えだと 声優さんの声が イメージと 合致しない事があり その映画の持ち味が半減してしまう。
- ◯さん (吹き替え)
- テレビ放送でしかみないので。
- ぱんださん 男性 40歳 (字幕)
- 英語の勉強も兼ねて
- ◯さん 女性 39歳 (字幕)
- 俳優本人の声を聞きたいので。セリフのしゃべり方も演技の一つですし。
- ◯さん (字幕)
- 声のイメージが・・・
- ◯さん (吹き替え)
- 字幕を見ていると映画の流れについていけない。