デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ◯さん 男性 (字幕)
- 英語ならある程度わかるように耳を訓練したいので
- ◯さん (字幕)
- 英語の勉強になるし
- ぷさん 男性 49歳 (吹き替え)
- 劇場では字幕。自宅DVDは吹き替え。
- みちさん 女性 44歳 (吹き替え)
- 先日ハリーポッター吹き替えで観ました。 映像もしっかり観たいので。
- ♪さん (特に決めていない)
- 内容によってかな・・・
- ◯さん (特に決めていない)
- 初回は字幕、仕事中のBGM代わりに使用するときは吹き替え
- ◯さん (字幕)
- 違う人の声で聞きたくない。
- ◯さん (吹き替え)
- 吹き替えに慣れすぎて・・今さら字幕は・・。
- 中山さん 女性 45歳 (字幕)
- 生の声を聞きたいので絶対字幕。
- ◯さん (字幕)
- 字幕を追っているせいで映像に目が行かないこともあるけどw