デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ラテさん 女性 57歳 (字幕)
- 吹き替えゲンナリ。
- ◯さん (字幕)
- 俳優の声で聞きたい
- ◯さん (吹き替え)
- 字幕は目を動かす量が多く疲れて最後まで観ることができません。
- ◯さん 男性 57歳 (字幕)
- 絶対、字幕(^o^)/
- ◯さん (字幕)
- 絶対字幕! 英語は英語のまま聞き取れるようにする為。大半は理解できるようになったので、100%完璧目指す。
- rさん 男性 51歳 (吹き替え)
- 吹き替えは、視聴しやすい。
- ◯さん (字幕)
- 映画館で見るときは絶対字幕で見て雰囲気を味わいます。 家でDVDを見る時は、他のことをしながらの時が多いので、吹き替えで見ます。
- ◯さん 男性 (吹き替え)
- そんなに見ませんが、吹き替えですね。
- ◯さん (吹き替え)
- 最近は、スクリーンも家でも気楽に吹き替え
- ◯さん 女性 (吹き替え)
- 字幕は目がつかれるか.吹き替えがよいのです.