デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん (字幕)
ぜったいに
◯さん (特に決めていない)
特に決めていない…というよりは、テレビ(レンタル)で見るときは吹き替え、映画館で見るときは字幕。
◯さん (字幕)
俳優の声がわかんないじゃん!
◯さん (字幕)
基本的にはオリジナルサウンドを楽しみたいので
◯さん (字幕)
俳優さんの素の声を聞きたいので字幕です。3Dの場合は、目が疲れるので吹き替えで観ます。
??さん (字幕)
 俳優さんの本当の声が聴きたいから。あと、セリフの訳の問題。
◯さん 女性 51歳 (字幕)
イメ−ジが違うことが多いので吹き替えは・・・です。
匿名 匿代さん (吹き替え)
そのときの気分で・・・
◯さん (字幕)
台詞も演技のうち。なま声で見たいです。
◯さん (字幕)
基本は字幕。目が疲れている時は吹き替えにすることも
回答結果へ戻る