デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん (字幕)
リアル
◯さん (字幕)
英語がもっとできれば。。。
◯さん (吹き替え)
判りやすいから
◯さん (吹き替え)
読むの面倒です。
◯さん (字幕)
吹き替えありえない!
haruさん (字幕)
なんとなく。吹き替え版はテレビで
◯さん (字幕)
バイリンガルなので洋画は字幕でみないと気持ち悪いです。
◯さん 女性 (字幕)
英語の勉強にもなるしええと思います
映画爺さんさん 男性 61歳 (字幕)
英語と日本語の勉強になるのだ
◯さん (字幕)
本人の声で聞きたいし、吹き替えでイメージが壊れるのが嫌。英語の勉強にもなるし。
回答結果へ戻る