デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ◯さん 女性 33歳 (吹き替え)
- 字を追って映像も追う、って大変じゃないですか?
- ◯さん 女性 (字幕)
- 俳優のイメージがあるので
- パルナスさん (字幕)
- 感情がよくわかる
- みんみんさん (字幕)
- 絶対字幕でしょう!ただし最近は、吹き替えしか上映していない映画が結構あり、仕方なく吹き替えで見ることも。
- ◯さん 女性 55歳 (特に決めていない)
- 上映時間によって。
- お洒落ばあばさん 女性 79歳 (吹き替え)
- 全体の細かな流れを楽しむためには ふきかえです。
- ミニタさん 男性 40歳 (吹き替え)
- 字幕を読みきれず次の字幕になってしまい、映画の内容が薄くしか理解出来なくなり、寂しくなる。
- ◯さん 男性 34歳 (特に決めていない)
- そのときによる
- ◯さん (字幕)
- 俳優のイメージがあるので字幕です
- ◯さん (字幕)
- もちろん字幕