デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- とりのすさん 男性 (吹き替え)
- 字幕をみていると映画そのものに熱中しにくくなる。
- ◯さん (字幕)
- 雰囲気
- ◯さん (字幕)
- パートナーが英語圏の人間なので
- むむっさん (吹き替え)
- たまに気になる台詞は原語で聞きなおす。
- ◯さん (字幕)
- 俳優さんの声を聞きたいから。
- ◯さん (字幕)
- 映画館では字幕です。でも、ほとんど、吹き替えられた、テレビで見ることが多いです。
- ◯さん (字幕)
- 絶対です
- ◯さん 男性 45歳 (字幕)
- 吹き替えだとイメージが・・・。
- ◯さん (字幕)
- 吹き替えだとイメージが一致しない
- ◯さん (特に決めていない)
- 字幕の方が本人の声が聞けるから好きだったけど吹き替えの方が物語がおいやすいかも。