デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- たかさん 男性 38歳 (字幕)
- ぜったい字幕!
- 雨音さん (特に決めていない)
- その時の気分で決める
- ◯さん (字幕)
- 字幕でしょー
- ◯さん 女性 38歳 (字幕)
- 映画館でなら字幕
- ◯さん (字幕)
- 俳優さんの本当の声を聞きながら字幕を読んだ方が、そのシーンの空気感とか、そのキャラクターの感情などが、より胸に響くと思う。
- ◯さん (字幕)
- 字幕を目で追うのはつらいですが、日本語が外国人俳優のイメージと合っていないと、それもつらい。
- ◯さん (特に決めていない)
- そのときの気分で決めます!
- 磯マグロさん 男性 62歳 (吹き替え)
- 声優さんに乾杯!
- ◯さん 女性 36歳 (字幕)
- 字幕派です。
- 6さん (字幕)
- 生の声が聞きたい