デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん (吹き替え)
字幕は疲れるから^^;
◯さん (字幕)
外国語なんか分からないクセに!気取ってるんでしょうな…
◯さん (字幕)
ふき替えの声と、本人の声、発声、話し方 すべて違う!
◯さん 女性 47歳 (特に決めていない)
吹き替えはストーリーが一段と分かり易くなるので便利ですが、映画の雰囲気としては字幕かなぁ。
◯さん (吹き替え)
映画の雰囲気が直接伝わって来るから
◯さん 男性 71歳 (特に決めていない)
なし。どちらでもいい
ぴぴおさん (特に決めていない)
どちらでもいい。
◯さん (洋画は見ない)
洋画は見てない。
◯さん (字幕)
やはり雰囲気が違う気がするので…
◯さん (特に決めていない)
 映画館では字幕、家では家事をしながら見ることもあるので、吹き替えにしてます。
回答結果へ戻る