デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん 男性 48歳 (字幕)
自分に英語力があればなあ・・といつも思う。
◯さん (洋画は見ない)
??
◯さん 男性 47歳 (字幕)
イメージが違うときもありますからね
◯さん 男性 48歳 (字幕)
ヒアリングなんて、絶対無理。
◯さん 男性 51歳 (字幕)
DVDでアニメは吹き替えにします。トイ・ストーリーとか。
◯さん (吹き替え)
本当は字幕で見たいけど、目が疲れてしまうので・・・
◯さん 女性 62歳 (特に決めていない)
すべて英語で見たいのですが、主人が決めるのでしかたないです。
jyonnkunnさん (洋画は見ない)
見ません
かんりん堂さん (字幕)
耳が悪いので「字幕」です。従いまして邦画は苦手です。
◯さん 男性 63歳 (字幕)
最近は字幕を見るのが辛くなってきた
回答結果へ戻る