デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

sakurakoさん (特に決めていない)
子供と一緒かどうかで決めます。
◯さん (字幕)
雰囲気がいい
◯さん (字幕)
アニメは吹き替えだけど
◯さん (字幕)
字幕です!!
のんこさん 女性 34歳 (字幕)
有名人がもし吹き替えを担当していたら、その人の顔が浮かんで興ざめしてしまうから・・・。
◯さん (字幕)
声がひどいので字幕。ロッキがひどい。
◯さん (特に決めていない)
内容や声優の配役(芸能人の場合は、絶対字幕!)によって吹き替えにしたり、字幕にしたりしています。
◯さん (字幕)
最近は海外ドラマもすぐ吹き替え放送になってしまい魅力半減。吹き替えになったとたん見る気なくなります
◯さん (吹き替え)
声優さんのおかげで面白さが倍増する場合も多いので、それがまた楽しみ。
◯さん 女性 42歳 (吹き替え)
声優の演技も楽しみたいから
回答結果へ戻る