デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- アミューズさん 男性 52歳 (字幕)
- やっぱり、本人の声が聞きたい
- ◯さん (特に決めていない)
- 大人だけで観るときは字幕だけど、子供も一緒に観るときは 吹き替えになります。 どっちでもわたしは楽しめるから良いです♪
- ?さん (吹き替え)
- 字幕を読んでると、字幕に集中してしまい、 画面全体が上手く見れず、内容が頭に 入ってこないから。
- ◯さん (特に決めていない)
- 映画によって、吹き替えだったり、字幕だったり・・・。
- ◯さん (吹き替え)
- 字幕を呼んでいると画面が入って来ない
- ちょくさん (字幕)
- 本当の声でオリジナルを感じたいから字幕にこだわります!・・・なんて、てへっ。
- ◯さん (字幕)
- その人の声を聞きたいから
- ◯さん (吹き替え)
- 映像をしっかりみたいから
- ◯さん (吹き替え)
- ながら見してても、セリフが聞こえるの内容がわかるので・・・
- ◯さん (吹き替え)
- 映像を満喫するには吹き替えです。