デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

アミューズさん 男性 52歳 (字幕)
やっぱり、本人の声が聞きたい
◯さん (特に決めていない)
大人だけで観るときは字幕だけど、子供も一緒に観るときは 吹き替えになります。 どっちでもわたしは楽しめるから良いです♪
?さん (吹き替え)
字幕を読んでると、字幕に集中してしまい、 画面全体が上手く見れず、内容が頭に 入ってこないから。
◯さん (特に決めていない)
映画によって、吹き替えだったり、字幕だったり・・・。
◯さん (吹き替え)
字幕を呼んでいると画面が入って来ない
ちょくさん (字幕)
本当の声でオリジナルを感じたいから字幕にこだわります!・・・なんて、てへっ。                         
◯さん (字幕)
その人の声を聞きたいから
◯さん (吹き替え)
映像をしっかりみたいから
◯さん (吹き替え)
ながら見してても、セリフが聞こえるの内容がわかるので・・・
◯さん (吹き替え)
映像を満喫するには吹き替えです。
回答結果へ戻る