デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん (特に決めていない)
観る映画によって違う
◯さん 女性 52歳 (字幕)
軟調気味なのと家の外がうるさいので、字幕でなければ筋がわからなくなります
まだらおさん (字幕)
やっぱり、俳優さんの声が聞きたい。
るるさん 女性 (特に決めていない)
作品に、よっては、じまくで、見たほうが、良いと、思うのがあります。
◯さん (字幕)
スピードランニング
HJコーチさん 男性 46歳 (字幕)
やっぱり俳優さんの声を聞きたいな
◯さん (吹き替え)
字幕は疲れる
つーたっくさん (字幕)
吹き替えは、臨場感に欠ける。
るーさん 女性 (字幕)
眼が疲れるけど字幕の方がすき
なぁむなぁむさん 女性 31歳 (字幕)
でも最近字幕を読む速度が遅くなってきた… 字幕に必死で、映像があまり見れてないと吹き替えの方がいいのかな…
回答結果へ戻る