デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

ごくろうさん (特に決めていない)
これはテレビで見る時って事?伝わらない質問
◯さん 男性 45歳 (吹き替え)
眼が疲れてる時は吹き替えに 普通は字幕だったが 最近は吹き替えばかり
◯さん 女性 27歳 (特に決めていない)
その日の気分で決めます! 眠い時とか疲れてる時は吹き替え!
◯さん 女性 (字幕)
俳優さんの本物の声がいいのと、英語を聞き取れるように頑張りたい!
keiさん 女性 (字幕)
声も映画そのものだから。
◯さん (字幕)
語学向上に字幕で見るよう努力してます。
◯さん (吹き替え)
読むのが面倒だから
◯さん (字幕)
吹き替えは集中力を削がれる。しっくりくる訳無いですものね
メイタンさん 女性 52歳 (字幕)
本人の声で観たいので。
あきおさん 女性 39歳 (字幕)
吹き替えが苦手です。イメージと違う声だと気が散っちゃって...。
回答結果へ戻る