デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ごくろうさん (特に決めていない)
- これはテレビで見る時って事?伝わらない質問
- ◯さん 男性 45歳 (吹き替え)
- 眼が疲れてる時は吹き替えに 普通は字幕だったが 最近は吹き替えばかり
- ◯さん 女性 27歳 (特に決めていない)
- その日の気分で決めます! 眠い時とか疲れてる時は吹き替え!
- ◯さん 女性 (字幕)
- 俳優さんの本物の声がいいのと、英語を聞き取れるように頑張りたい!
- keiさん 女性 (字幕)
- 声も映画そのものだから。
- ◯さん (字幕)
- 語学向上に字幕で見るよう努力してます。
- ◯さん (吹き替え)
- 読むのが面倒だから
- ◯さん (字幕)
- 吹き替えは集中力を削がれる。しっくりくる訳無いですものね
- メイタンさん 女性 52歳 (字幕)
- 本人の声で観たいので。
- あきおさん 女性 39歳 (字幕)
- 吹き替えが苦手です。イメージと違う声だと気が散っちゃって...。