デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ◯さん (特に決めていない)
- その時々で違います
- ◯さん (吹き替え)
- 読むのがめんどくさい。
- ◯さん (吹き替え)
- もう絶対吹き替え。字幕は大まかな部分しか訳されておらず、主役以外の背景っぽい人たちの話していることがわからない。
- kikiさん (特に決めていない)
- どっちでも、元が良ければ。
- ◯さん 女性 57歳 (字幕)
- もちろん字幕だよね^^^
- naenaeさん 女性 (字幕)
- 吹き替えは、違和感があってダメです。
- ◯さん (字幕)
- 字幕で見ます
- ◯さん (字幕)
- インディー・ジョーンズはやはり字幕で見たい。
- しきぴょんさん 女性 (字幕)
- 俳優さんの生の声で見たいので。
- ◯さん 男性 41歳 (吹き替え)
- 寝てしまうので!