デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん 男性 73歳 (字幕)
矢っ張り俳優の肉声が聞きたいし、言葉は理解できなくても語調で雰囲気は察することが出来る
ピートラスさん 男性 (字幕)
生声が聞きたい
◯さん 女性 (字幕)
出演者の声や発音も興味あるから。
◯さん (字幕)
英語耳の訓練にすこしはなるかな
hiroさん 男性 28歳 (字幕)
吹き替えだとどうしても俳優とのミスマッチが・・
◯さん 男性 60歳 (字幕)
イメージが。。。
◯さん (吹き替え)
外国語はわからん
◯さん 男性 73歳 (吹き替え)
加齢による動体視力の減退は、致し方ありません。
◯さん 男性 (字幕)
吹き替えの声が合ってる場合は、どちらでも良いけど。
◯さん (字幕)
生の音声が良いから!
回答結果へ戻る