デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん (字幕)
出演者の声が聞きたいから。
◯さん (字幕)
本人の声を聞きたい
◯さん 男性 51歳 (字幕)
言い回しの勉強になる
ももさん (特に決めていない)
映画館では字幕、家では吹き替えが多いです。
デッカンさん (吹き替え)
勿論スムースにみるために
◯さん (字幕)
本人の声じゃなきゃ。
mhoyajiさん 男性 50歳 (吹き替え)
海外の言葉はわかんない〜 字幕は追い切れないし画面に集中できない
◯さん (吹き替え)
字幕だとそっちのほうに集中してしまって画面が見れない
◯さん 女性 53歳 (字幕)
本人の声で聞きたいよね〜
小泉順一郎さん 男性 (字幕)
吹き替えなんて問題外。 存在価値無し。Xジャパン再考!
回答結果へ戻る