デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ◯さん (字幕)
- 出演者の声が聞きたいから。
- ◯さん (字幕)
- 本人の声を聞きたい
- ◯さん 男性 51歳 (字幕)
- 言い回しの勉強になる
- ももさん (特に決めていない)
- 映画館では字幕、家では吹き替えが多いです。
- デッカンさん (吹き替え)
- 勿論スムースにみるために
- ◯さん (字幕)
- 本人の声じゃなきゃ。
- mhoyajiさん 男性 50歳 (吹き替え)
- 海外の言葉はわかんない〜 字幕は追い切れないし画面に集中できない
- ◯さん (吹き替え)
- 字幕だとそっちのほうに集中してしまって画面が見れない
- ◯さん 女性 53歳 (字幕)
- 本人の声で聞きたいよね〜
- 小泉順一郎さん 男性 (字幕)
- 吹き替えなんて問題外。 存在価値無し。Xジャパン再考!