デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ◯さん (字幕)
- ヒアリングの勉強も兼ねて
- ◯さん (吹き替え)
- 字幕を見てると画面を楽しむ暇がない
- ◯さん 男性 40歳 (字幕)
- 字幕ですね
- ◯さん (字幕)
- 字幕の方が臨場感とoriginalityがある。
- 老人じゃ〜さん 男性 68歳 (字幕)
- 映画館で観る時に吹き替えってありますか?
- ◯さん (字幕)
- 生の声でないと雰囲気が伝わってこない。
- せさん 男性 55歳 (吹き替え)
- 字幕は、読むのに疲れる。
- ?さん 女性 40歳 (字幕)
- 俳優の本当の声で楽しみたいから昔から字幕派です。
- ◯さん (字幕)
- 吹き替えだと俳優の地声が分からない。演技には声も、トーンを含めて評価に入ると思う。
- ◯さん 女性 (字幕)
- 小学一年生の子どもと一緒に観るときは吹き替えにしますが。。