デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

かっくんさん (字幕)
やっぱり字幕!吹き替えだと俳優の真のせりふが伝わらない。激しいやり取りなどは特に!
◯さん (特に決めていない)
その時々。
◯さん (吹き替え)
出来るだけ吹き替えで見たい
◯さん (吹き替え)
好きな映画はDVDでも何度も観るので、最初に吹き替えで観てから字幕も観てます。 やっぱり俳優さんの生の(?)声も聞きたいですものね。
◯さん 35歳 (洋画は見ない)
kore
モスさん 女性 43歳 (字幕)
もちろん字幕です。俳優を本当の声を聞きたいので。
◯さん (字幕)
吹き替えは台詞の内容と異なることがあるので
◯さん (吹き替え)
字幕とストーリーを両方追えない。
◯さん (吹き替え)
読むのは疲れる
◯さん (吹き替え)
日本語でしか理解できなーい・・・
回答結果へ戻る