デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん 女性 (吹き替え)
家で観るとそれだけに集中できないから、つい吹き替え
◯さん 女性 31歳 (字幕)
好きな俳優さんは、やっぱり本人の声を聞きたいから、断然字幕。
プロメテウスさん 男性 54歳 (字幕)
外人が日本語を流暢にしゃべるのに違和感がある。
◯さん (吹き替え)
疲れないので・・・
◯さん 女性 (字幕)
基本は字幕ですが、翻訳の違いを楽しめるので時々吹き替えも観ます。
◯さん (字幕)
雰囲気だけでも
カクテルさん (字幕)
俳優本人の声で聞きたいから
◯さん (吹き替え)
英語のヒアリング出来ればイイんだけどね
◯さん 男性 62歳 (字幕)
吹き替えだと俳優のイメージとその場面の雰囲気が変わるから。
◯さん 男性 63歳 (字幕)
吹き替えでは俳優のイメージが伝わらない
回答結果へ戻る