デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん (字幕)
吹き替えは声に臨場感がない
◯さん 男性 (特に決めていない)
しばらく見てないな
さくら母さん 女性 54歳 (特に決めていない)
娘は吹き替え、息子は字幕で、一緒に行く人でかわります。
◯さん (吹き替え)
画面に集中できる
◯さん 女性 33歳 (吹き替え)
好きな俳優の時だけは、字幕で見ます。
◯さん (字幕)
字幕できき、その役者の本当の声を聴かないと想像力、映画の凄味(容姿も声も含めて抜擢されたはずだから)演技のうまさを感じたいから
nobuさん (吹き替え)
めんどうだし
◯さん 男性 63歳 (字幕)
映画館では字幕、家では吹き替え。
◯さん (吹き替え)
らくだ
◯さん (特に決めていない)
時と場合で決めてます
回答結果へ戻る