デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ◯さん (特に決めていない)
- やっているものを観るだけです。
- ◯さん 男性 52歳 (字幕)
- 人気や話題性だけで下手な吹き替えはいらない。
- ◯さん 女性 47歳 (字幕)
- 吹き替えの声が合っていない時があるので・・・
- ◯さん (吹き替え)
- 眼が悪くて字幕は無理
- るーさん 女性 (吹き替え)
- でも、俳優の声も聴きたいので、時々切り替えます。
- 3peppiesさん (字幕)
- んだヨ
- ◯さん (吹き替え)
- 自宅で見ることが多いので、別の用事をしながら見ることが多い
- hさん 男性 (字幕)
- 字幕のほうが実感感じる
- ◯さん (字幕)
- 俳優の本当の声を聞きたいから字幕がいい。
- ◯さん (字幕)
- 3D映画館なら吹き替えで!